IN THIS ISSUE:
Sandra J. Williams
Trini Campbell
Mary Guerrero-Milligan
Jose Flores Peregrino
Tino Villanueva
Angel O'Campo
Charles Owsley
Bryce Milligan
Andrea Noel Geoffray
RaulRSalinas
Trinidad Sanchez, Jr.
Martha Mendoza
Roberto Sifuentes
Angela de Hoyos
Dennis Kann
Felipe Vazquez
Teresinka Pereira
Tom Keene
Regina B. Chavez
Lucha Corpi
Catherine Rodriguez-Nieto
Ester Hernandez
Mario A. Herrera
Juan Tejeda
Cynthia J. Harper
Keriman Kazdal Vargas
Juan Felipe Herrera
Lucia Serna
Sheila Sanchez-Hatch
Frederic Maire
Rebeca Frees
Jerry Serrato

INDEX Huehuetitlan Index This is issue #13 AND 14 Next issue

 

in memoriam:
José Luis Montalvo
1946-1994

 

WHEN POETS DIE
When I saw him at the store,
I was shaken by the changes.
It had been months,
And the cancer inside had
Withered him
Like the worm devours
Fruit from within,
Leaving only a wrinkled skin.
We were in the garden section.
He carried with him a flower
To hang out in the yard,
New, growing, alive.
"I thought of planting seeds," he said,
"But was afraid it was too late."
I did not know if he meant
The season or
His own fleeing life.
He had always spoken strong words,
Thrown them like stones at
Those who dared to disagree.
Now his voice a whisper.
I stared into the face of
The thief who, in the end, steals
Our last breath
Our last word Our last
chance to say good-bye.

 

I wonder what happens when poets die.
Do they lie alone, afraid
Grasping any chance
To stay a while,
Or relinquish to face the
New and undiscovered?

Does their spirit become
One with the wind,
Their ancestors,
Or return to guide others who
Have chosen their way?

Are they called like elephants
And other great beasts
To some commonplace,
Where they lie amongst their own
To die
Stacked generation on generation
So that years from now,
While searching for
Answers to ancient questions,
Someone will dig them up
Find their words
Impressed in stone.

—Charles Owsley©
(first published in ARRIBA, Vol. 14,
No. 20 Oct. 7 1994, Austin, Texas

 

The Angel at El Milagrito

Weekdays the angel sleeps under the old winding goat path
now paved over and named after the Virgin
who charmed divinity into flesh.

But on Sunday mornings between masses at Our Lady of Sorrows
she skates down the sidewalk to El Milagrito Cafe
where the mariachis play for tips
under the searching gaze of St. Emiliano Zapata,
the dead certainty of Blessed Pancho Villa.

She hangs her skates on a fire plug,
and barefoot, slips in the door.
Amid the cafe's coffee aromas and steam from bowls of menudo,
she takes to dancing across shoulders of customers,
pausing to whisper in ears her messages of caution
and sudden consolation.

The man in the black hat immersed in earphones,
newspaper and food does not hear her.
But others, whose eyes sometimes lose their focus, might.
Maybe the bus boy with a ring in his ear,
the child peering through the hole he bit in his tortilla.

 

One hears. From the poster on the wall,
the accordion squeezing coyote
plays contrapuntal conjunto to the mariachis' ballads,
evoking from the angel's dance a polka beat.

When the mariachis rest, the angel dances out the door,
retrieves her skates and scoots back to church,
where, like the parabolic sower,
she will broadcast her seeds
before she goes back to sleep
under the tar of St. Mary's Street.

—Tom Keene
November 7, 1993

 

Reprinted by permission of the author
and New Words Poetry.
(from First Annual San Antonio Poetry Festival,
1994 Anthology, by New Words Poetry ©
Edited by Charles Owsley & Sandra Williams.
Available from NEW WORDS POETRY /
Box 5237 / San Antonio, Tx 78201

 

STOP ABORTIONS
Detroit, Michigan
on the John Lodge Expressway
the billboard dutifully reminds
travelers to and from work and home:

STOP ABORTIONS
Yes, we must stop abortions I
thought to myself...
to allow these babies to grow up
in order to send them to wars
in foreign lands to kill babies;
to allow them the luxury
of struggling all their lives in the
ghettos, barrios and
on the margins of our society.

Yes, we must stop abortions
I thought to myself...
to allow these babies to grow up
to be the poor and unemployed
of our cities;
to allow these babies to become
our cross addicted dope heads
and junkies of our society!

 

To allow these babies to have babies
in order for them to grow up
marinating in our living cemeteries
(the jails & prisons) at overcapacity!

Oh, yes, we must stop abortions! I
told myself...
in order to allow these children
the right to life!
These babies have a right
to bear the burdens
to carry the cross
to struggle
to be free
in a land
of democracy
—Trinidad Sánchez, Jr.

from the book, Why Am I So Brown?
(MARCH/Abrazo Press)
ISBN: 1-877636-03-7 @)1991

 

FRATERNIDAD MUNDIAL Y PAZ
A TRAVES DE LA POESIA Y CULTURA
¡Aventura de fuego
en las tinieblas del destino,
mis ojos y mi cuerpo
vienen abuscar una promesa!

Mis versos, paseos del enigma
recuerdan las memorias
de la rosa, cultura vegetal,
humilde amor perfecto
de un ser humano que alza su mano
para alcanzar a todos...

 

 

A Milán venimos los poetas
a buscar el tiempo para hacer la paz:
nuestros versos borrarán las fronteras
entre los paises, como la mar
cuando pasa sobre trías en la playa...

Venimos con esperanzas y traemos
nuestras voces de campanas
en día de celebración:

¡queremos regresar con promesas
de fraternidad universal y deseos de paz
para todo el mundo!

—Teresinka Pereira©